Absolwent filologii angielskiej Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza w Poznaniu, studiów podyplomowych w zakresie kultury brytyjskiej Uniwersytetu Warszawskiego i Ruskin College, Oxford, doktoranckich Uniwersytetu Jagiellońskiego. Językoznawca kognitywny i translatolog, zajmuje się badaniem języka religijnego i jego przekładu. Tłumacz literatury z dorobkiem ponad stu pozycji książkowych lubiący płodozmian (zob. niżej). Czasami tłumacz słowa żywego i audiowizualny oraz weryfikator tłumaczeń audiowizualnych. Jako tłumacz konsekutywny i symultaniczny tłumaczył między innymi negocjacje restrukturyzacyjne dla spółek skarbu państwa i Banku Światowego, konferencje naukowe poświęcone językoznawstwu i designowi, wizyty delegacji sportowych (dwukrotnie jako escort interpreter podczas wizyty angielskiej reprezentacji piłki nożnej w Polsce z okazji meczy eliminacyjnych Mistrzostw Europy i Mistrzostw Świata). W Katedrze prowadzi zajęcia z przekładu literatury oraz wykłady monograficzne z teorii przekładu i jego roli w kulturze.
Zainteresowania naukowe
-
Językoznawstwo kognitywne oraz jego zastosowania w teorii, praktyce i dydaktyce przekładu
-
Teoria i dydaktyka przekładu
Członkostwo w stowarzyszeniach
-
International Association for Translation and Intercultural Studies
-
International Cognitive Linguistic Association
-
Projekty naukowe (wybór)
- 2016 „Discourses of the Nation and National”, University of Oslo;
- 2014-2015, „Translating Cultures”, Queens University, Dublin;
- 2014-2016 “Cultural Heritage and Contemporary Change” – Council for Research in Values and Philosophy
Udział w konferencjach (wybór)
- 2015. „The Septuagint and its role in the birth and spread of Christianity”, Translation in History Lecture Series, London.
- 2015. „Conceptual blending in patristic biblical exegesis”, Newcastle 13th International Cognitive Linguistics Conference, Newcastle.
- 2013. „Various translations of the myth of creation of woman in Genesis 2: 18-23 or does the Bible say what it seems to say?”, Translating Myth Conference, Colchester.
- 2010. „Meaning in Biblical translation; a religious and secular translation of Gospel by Mark” Łódź Translation and Meaning, The International Maastricht-Łódź Duo Colloquium, Łódź.
Monografie
1. Conceptual Blending in Early Christian Discourse. A Cognitive Linguistic Analysis of Pastoral Metaphors in Patristic Literature, De Gruyter, Berlin-Boston 2018: link do wydawcy
- Recenzja: „Vigiliae Christianae”
- Recenzja „Review of Biblical Literature”
- Recenzja: „Theologische” Revue Westfälische Wilhelms-Universität
2. Bóg kobiet. Studium językoznawczo-teologiczne, (seria Teolingwistyka 7) Biblos, Tarnów 2010.
Artykuły (wybór)
- 2023. Analogy in Cognitive Semantics, w: Handbook of Cognitive Semantics, T. Fuyin Li (ed.), Brill, Leiden, s. 314–346.
- 2021. Przekład biblijny jako kolebka przekładoznawstwa. Septuaginta w perspektywie zwrotu kulturowego w przekładzie, w: Perspektywy na przekład, M. Piotrowska (red.), Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego, Kraków, s. 37–61.
- 2016. English evaluative concepts in a contemporary devotional Christian text : a comparative study of Dzienniczek by Faustyna Kowalska and its English translation, w: Translating values: evaluative concepts in translation, P. Blumczynski, J. Gillespie, (eds.), Palgrave Macmillan, London, s. 123–144.
- 2016. Aspects of Gender Neutral Language in Selected English and Polish Translation of the New Testament, „Open Theology” De Gruyter 2, s. 621–635.
- 2016. Conceptual blending with MORAL ACCOUNTING metaphors in Christian exegesis, „Cognitive Semantics”, Brill 2 (1), s. 213–236.
- 2015. Conceptual disjunctions as a challenge for the Church : a cognitive linguist’s perspective, w: Dilemmas of the Catholic Church in Poland, T. Buksiński (ed.), The Council for Research in Values and Philosophy, Washington, s. 67–84.
- 2015. Konceptualizacja zmysłów duchowych w ujęciu językoznawstwa kognitywnego, w: Słowo, doświadczenie, tajemnica J. Kempa, M. Giglok (red.), Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego, Katowice, s. 43–53.
- 2013. Translation language in Polish versions of the Gospel of Mark : a case study, w: Translation and meaning, B. Lewandowska-Tomaszczyk, M. Thelen (eds.), s 121–128.
- 2012. Przekład inkluzywny Biblii czyli tłumacz jako Vox Dei, w: Tłumacz: Sługa, pośrednik, twórca, M. Guławska-Gawkowska, K. Hejwowski, A. Szczęsny (red.), Wydawnictwo Uniwersytetu Warszawskiego, Warszawa, s. 357–367.
- 2012. Zbieżność terminów a zbieżność pojęć. Ucieleśnienie w językoznawstwie kognitywnym i teologii feministycznej, w: Termin w językoznawstwie, D. Brzozowska, W. Chłopicki (red.), Tertium, Kraków, s. 247–253.
Przetłumaczone książki
I. Psychologia/psychofizjologia/psychoanaliza/psychoterapia
- Karen Horney, Nasze wewnętrzne konflikty, Rebis 1994 (2011, 2014)
- Judith Viorst, To, co musimy utracić, Zysk i S-ka 1996 (Zwierciadło 2020)
- Georgia Vitkin, Stres męski, Rebis 1997
- Benjamin Spock, Rodzicom o dzieciach, Rebis 1998
- Karen Horney, Autoanaliza, Rebis 2000 (Vis-a-vis Etiuda 2018)
- Karen Horney, Wykłady ostatnie, Rebis 2000
- Erik Erikson, Dopełniony cykl życia, Rebis 2002
- Archibald Hart, Adrenalina i stres, W drodze 2005
- Archibald Hart, Męska depresja, W drodze 2004
- Stephen W. Porges, Teoria poliwagalna. Przewodnik, WUJ 2020
- Deb Dana, Teoria poliwagalna w psychoterapii, WUJ 2020
- Stephen W. Porges, Neurofizjologiczne podstawy emocji i przywiązania w teorii poliwagalnej, WUJ 2021
- Deb Dana, Teoria poliwagalna w praktyce, WUJ 2021
- Deb Dana, Zakotwiczeni, WUJ 2022
II. Literatura faktu
- Ivan Illich, Celebrowanie świadomości, Rebis 1994
- Suzanne O’Sullivan, Burze w mózgu. Opowieści ze świata neurologii, WUJ 2019
- Thomas Hager, Dziesięć leków, które ukształtowały medycynę, Rebis 2019
- Adam Alter, Uzależnienia 2.0, WUJ 201
- Owen Beattie, John Geiger, Na zawsze w lodzie, WUJ 2021
- David Farrier, Za milion lat od dzisiaj, WUJ 2021
- David Isaacs, Szczepienia. Odkrycia medyczne, które zmieniły świat, WUJ 2022
- Page Williams, Sprzedam dinozaura, WUJ 2022
III. Poradniki/coaching
- Richard Carlson, Nie zadręczaj się drobiazgami, Rebis 1998
- Richard Carlson, Nie zadręczaj się drobiazgami w pracy, Rebis 1999
- Rajendra Sharma (red.) Encyklopedia zdrowia Rebis 1999 (współautor przekładu)
- Max Lucado, Pokonaj swojego Goliata, W drodze 2008
- Pat Gelsinger, Tajniki żonglerki, W drodze 2009
- David Rock, Twój mózg w działaniu, Rebis 2013
- Les Parrott, Leslie Parrott, Jak dobrze się kłócić, Wydawnictwo M 2016
- David Rock, Ciche przywództwo, Rebis 2018
- Chris Lowney, Stać cię na więcej, WAM 2018
- Justin Bariso, Inteligencja emocjonalna w działaniu, Rebis 2020
- Rangan Chatterjee, 4 Filary zdrowego życia, Wydawnictwo Otwarte 2020
- Stephen R. Covey, 7 nawyków szczęśliwego małżeństwa, Rebis 2021
- Gary Jansen, Mikrozmiany, WAM 2021
- Tim Muldoon, Trening świętego Ignacego, WAM 2021
- Liz Wiseman, Inspirujący lider, Rebis 2022
IV. Beletrystyka/literatura podróżnicza/biografie
- John Saul, Drugie dziecko, Rebis 1993
- Peter Straub, Julia, Rebis 1995
- L.E. Modesitt, Upadek aniołów, Rebis 1997
- Ted Dekker, Trzy, W drodze, 2004
- Ted Dekker, Błysk, W drodze 2007
- Anne Rice, Chrystus Pan. Wyjście z Egiptu, Rebis 2007
- Arnie Wilson, Atlas narciarski świata, Dom Wydawniczy Elipsa 2008
- Anne Rice, Chrystus Pan. Droga do Kany, Rebis 2009
- Dianne Hunt, Hotel dla nowożeńców, W drodze 2009
- Peter Moore, Z widokiem na Italię, Pascal 2013
- Peter Moore, Słodki smak pomarańczy, Pascal 2013
- Peter Evans, Ava Gardner. Wyznania intymne, Pascal 2013
- Barbara Sinatra, Jesteś moją muzyką. Moje życie z Frankiem Sinatrą, Pascal 2013
- Paul Vallely, Papież Franciszek. Rozwiązywanie węzłów, Wydawnictwo M 2015
- Nina Siegal, Lekcja anatomii, WAM 2016
V. Thomas Merton
- Basil Pennington, Rekolekcje z Thomasem Mertonem, Rebis 1993
- Thomas Merton Mój spór z Gestapo, Zysk i S-ka 1995
- Thomas Merton Ślub konwersacji, Zysk i S-ka 1997
- Thomas Merton, Aby odnaleźć Boga, W drodze 2004
- Thomas Merton, Życie w listach, W drodze 2011
- Thomas Merton, Mistyka chrześcijańska, W drodze 2018
- Thomas Merton, Duchowość pustyni, W drodze 2022
VI. Historia chrześcijaństwa/ teologia/Biblia/szekspirologia
- George Weigel, Czym jest katolicyzm, ZNAK 2003
- Michael Casey, Lectio Divina. Sztuka świętego czytania, W drodze 2006
- Simon Tugwell, Drogi niedoskonałości, W drodze 2006
- Raymond E. Brown, Ewangelie. Metoda historyczno-krytyczna, eSPe 2008
- Tracey Rowland, Wiara Ratzingera, WAM 2010
- R.E. Brown, I Bogiem było Słowo. Komentarz do Ewangelii wg św. Jana, espe 2010
- Ames C. Caldwell, Inkwizycja i bracia św. Dominika, W drodze 2011
- K. Kozłowski, (red.) Szekspir. Teoria lancasterska, PWN 2012
- Paul L. Gavrilyuk, Sarah Coakley (red.), Duchowe zmysły, WAM 2014
- George Weigel, Katolicyzm ewangeliczny, Wydawnictwo M 2014
- George Weigel, Rzymskie pielgrzymowanie, Wydawnictwo M 2014
- Norman Tanner, Krótka historia Kościoła katolickiego, WAM 2015
- Dorian Llywelyn SJ, Katolicka teologia narodowości, WAM 2014
- David Fergusson, Stworzenie, Wydawnictwo M 2016
- R. L. Wilken, Pierwsze tysiąc lat. Historia chrześcijaństwa, Wydawnictwo M 2015
- Rowan Williams, Wiara na areopagu, W drodze 2018
- Pablo Gadenz, Komentarz do Ewangelii Łukasza, W drodze 2020
- Scott W. Hahn, Komentarz do Listu do Rzymian, W drodze 2021
- A. Vanhoye, P. S. Williamson, Komentarz do Listu do Galatów, W drodze 2021
- Thomas J. White, Światło Chrystusa, W drodze 2019
- John Henry Newman, O sumieniu, WAM 2019
VII. Duchowość
- Jan Paweł II, Siła wiary i umysłu, Rebis 1997
- Richard John Neuhaus, Śmierć w piątek po południu, W drodze 2001
- Abraham Joshua Heschel, Prosiłem o cud, W drodze 2001
- John McLaughlin, Syn marnotrawny czy rozrzutny ojciec?, eSPe 2006
- Jim Forest, E-maile z piekła, eSPe 2007
- Thomas Keating, Głęboka modlitwa, esPe 2007
- Juliana z Norwich, Objawienia Bożej miłości, W drodze 2007
- Kevin O’Brien SJ, Ćwiczenia duchowe, WAM 2016
- Philip Sheldrake, Pragnienia. Ukryte źródło duchowości, WAM 2018
- Francine Rivers, Psalmy Ziemi, Aetos 2018
- Papież Franciszek, Dzielenie się mądrością czasu, WAM 2018
- Charles R. Swindoll, Abraham, Aetos 2018
VIII. Contra Dawkins et consortes
- David B. Hart, Chrześcijańska rewolucja a złudzenia ateizmu, WAM 2012
- John C. Lennox, Bóg i Stephen Hawking. Czyj to w końcu projekt?, W drodze 2017
- John C. Lennox, Czy nauka pogrzebała Boga?, W drodze 2018
- Nicanor Austriaco i in. Ewolucja w świecie wiary, W drodze 2019
- Andy Bannister, Ateista, którego nie było, Prodoteo 2021
- Stephen C. Meyer, Powrót hipotezy Boga, Prodoteo 2022
- Michael J. Denton, Przeznaczenie natury. Co prawa biologii mówią o naszym miejscu wszechświecie, En Arche 2022
IX. Just so stories…
- Jack Canfield i in., Balsam dla duszy matki, Rebis 2000 (współautor przekładu)
- Jack Canfield i in., Balsam dla duszy na Boże Narodzenie, Rebis 2006
- Jack Canfield i in., Balsam dla duszy walczącej z rakiem, Rebis 2012
Przekłady polsko-angielskie
- D. Nawrot, Tadeusz Kościuszko. Polski i amerykański bohater. Wydanie polsko-angielskie, Wydawnictwo M 2017
- S. Koziara, The current state of research by Polish linguists on the Brest Bible: An overview „Reformation and Renaissance Review” 17(1):63-72, (tłumaczenie wyróżnione nagrodą Murraya między innymi za jakość przekładu)