Przejdź do głównej treści

Widok zawartości stron Widok zawartości stron

Widok zawartości stron Widok zawartości stron

dr Mariusz Marczak

Adiunkt w Katedrze Przekładoznawstwa. Absolwent Wydziału Filologicznego Uniwersytetu Łódzkiego. Stopień doktora nauk humanistycznych w zakresie lingwistyki uzyskał na Uniwersytecie Warszawskim. Jest redaktorem naczelnym czasopisma naukowego The Journal of Translator Education and Translation Studies oraz Sekretarzem Konsorcjum do Badań nad Edukacją Tłumaczy (Consortium for Translation Education Research - CTER). Zajmuje się lokalizacją stron internetowych. W Katedrze prowadzi zajęcia specjalizacyjne, w ramach których realizuje projekty tłumaczeniowe obejmujące przekład tekstów specjalistycznych w trybie telekolaboracji z wykorzystaniem aplikacji działających w chmurze, zajęcia z technologii tłumaczeniowych (CATs), zajęcia z tłumaczenia tekstów ekonomicznych oraz seminarium magisterskie o tematyce: wykorzystanie nowoczesnych technologii w przekładzie oraz zagadnienia współczesnej dydaktyki przekładu.

Zainteresowania naukowe

  • wykorzystanie technologii cyfrowych w dydaktyce przekładu i języka obcego

  • rozwijanie kompetencji tłumacza

  • rozwijanie kompetencji międzykulturowych

Członkowstwo w stowarzyszeniach

  • Polskie Towarzystwo Neofilologiczne (PTN)

  • Konsorcjum do Badań nad Edukacją Tłumaczy (CTER)

  • Krakowskie Towarzystwo Popularyzowania Wiedzy o Komunikacji Językowej Tertium

  • Polskie Towarzystwo Lingwistyki Stosowanej (PTLS)

Udział w konferencjach (wybór)

  1. Marczak, M. 2019. “So What’s in It for Me? Investigating Learning Outcomes in Authentic Traslation Projects”. 2nd APTIS Conference, Newcastle-upon-Tyne, Anglia.
  2. Marczak, M. 2019. “Between the Lines in the GPE Project: Using Interaction Markers to Investigate Rapport in Live Chat Student-Student Exchanges”. 12th Annual GPE Conference, Bogota, Kolumbia
  3. Marczak, M. 2018. MSU “Emergentist Translator Education: A Data-Mining Approach to Competence Assessment in Telecollaborative Translation Projects.” Conference on Translation Pedagogy, Montclair, NJ, USA.
  4. Marczak, M. 2018. “From (Simple?) Questions to the Big Picture: Autobiography of Intercultural Encounters as a Tool for Stimulating Reflection in the GU Project”. GPE XI Conference, Nijmegen, Holandia.
  5. Marczak, M. 2018. “Up and Down the Vortex: Educators' Response to Translator Competence Viewed as an Emergent Phenomenon.” Translating Europe, Warszawa.
  6. Marczak, M. 2017. “Concordancing for soft skills: Broadening the learning experience in telecollaborative translation projects at university level.” 17th Annual Portsmouth Translation Conference, Portsmouth, UK.
  7. Marczak, M. 2017. “How to Put the Horse Back in Front of the Cart: From Emergentist Teaching to Syllabus Design.” Translata III Conference, Innsbruck, Austria.
  8. Marczak, M. 2017. “Tapping into the Culture of Telecollaborative Translation: Students’ Insights into Telecollaboration in Translator Education.” Found in Translation: Translation as Cultural Dissemination from the Middle Ages, Bergamo, Włochy.
  9. Marczak, M. 2017. “Cloud Computing and Telecollaboration in Translator Education.” 3rd International Conference on Language, Literature and Culture in Education, Wenecja, Włochy.
  10. Marczak, M. 2016. “Translator Education in the Cloud: Students' Perceptions of Telecollaborative Experience.” 16th Annual Portsmouth Translation Conference, Portsmouth, UK.  
  11. Marczak, M. 2016. “Translator Education 2.0 - students' perspective on Web 2.0-enhanced telecollaboration as added value in translator education.” Telecollaboration Conference, Dublin, Irlandia.
  12. Marczak, M. 2016. “The Applicability of Intercultural Approaches to the Development of Translation Competence at University Level.” The Fifth International Research Conference. Education, English Language Teaching, English Language and Literature in English, Tbilisi, Gruzja.

Publikacje (wybór)

  1. Marczak, M. & Bondarenko, O. (2021). Translator education in Poland and Ukraine: does the academia vs industry gap persist? The Interpreter and Translator Trainer, DOI: 10.1080/1750399X.2021.1891516
  2. Marczak, M. & Krajka, J. (2019). A Tale of Two Cities: Specialised Translator Training at University Level in Poland. Scripta Manent 14(1), pp. 18-48.
  3. Marczak, M. (2018). Translation Pedagogy in the Digital Age. How digital technologies have been altering translator education. Angles 7. Online: http://angles.saesfrance.org/index.php?id=1556
  4. Marczak, M. (2018). Comprehension Approach. In Liontas, J.I (ed.) The TESOL Encyclopedia of English Language Teaching, First Edition. Hoboken, NJ: Wiley Blackwell, pp. 1304-1310.
  5. Krajka, J., Marczak, M. (2017). Telecollaboration Projects in Translator Education - Design, Implementation and Evaluation. In Smyrnova-Trybulska, E. (ed.) Effective Development of Teachers' Skills in the Area of ICT and E-Learning. Cieszyn: University of Silesia - NOA.
  6. Marczak, M. (2017). Concordancer-Enhanced Reflection in Telecollaborative Translation Projects at University Level. Między oryginałem a przekładem, 38, pp. 145-168.
  7. Marczak, M., Krajka, J. 2016. Assessing Intercultural Communicative Competence in Learning Management Systems, In Rahman, M. (ed.) Integrating Technology and Culture: Strategies and Innovations in ELT. Yking Books, Jaipur, India, 295-315.
  8. Gajewska-Dyszkiewicz, A., Paczuska, K., Marczak, M., Pitura, J., Muszyński, M., Szpotowicz, M. 2016. Osiągnięcia gimnazjalistów w zakresie języka angielskiego. Podstawa programowa wciąż niezrealizowana. Języki Obce w Szkole 2/2016, pp. 90-98.
  9. Marczak, M., Krajka, J., Malec, W. 2016. Web-Based Assessment and Language Teachers From Moodle to WebClass, International Journal of Continuing Engineering Education and Life-Long Learning 26(1), pp. 44-59.
  10. Marczak, M. 2015. Using Videoconferencing Software to Maintain Classroom Presence for Absent Students. In Turula, A., Chojnacka, M. (eds.) CALL for Bridges between School and Academia. Peter Lang, Germany.
  11. Gajewska-Dyszkiewicz, A., Marczak, M., Paczuska, K., Pitura, J. i Kutyłowska, K. (2015). Efekty nauczania języka angielskiego na III etapie edukacyjnym. Raport końcowy Badania uczenia się i nauczania języków obcych w gimnazjum i Badania umiejętności mówienia. Warszawa: Instytut Badań Edukacyjnych.
  12. Marczak, M. (2013). Communication and Information Technology in (Intercultural) Language Teaching. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing.

Przejdź do listy publikacji w Repozytorium Uniwersytetu Jagiellońskiego