Międzynarodowy Dzień Tłumacza 2013, Chuff, Uff, Puff, Uff - Rusza wielojęzyczna lokomotywa
Chuff, Uff, Puff, Uff - Rusza wielojęzyczna lokomotywa
13.10.2013, godz. 12.00 –
Nagle - gwizd!
Suddenly - push!
Dampf zischt und grollt,
der Zug – er rollt!
Z okazji Międzynarodowego Dnia Tłumacza i obchodzonego w całej Polsce roku Tuwima zapraszamy do Lokomotywy, w której zasiądą goście z wielu krajów.
W cyklu Czułe Czytanki nasi goście zaprezentują jeden z najsłynniejszych wierszy dla dzieci w języku angielskim, francuskim, hiszpańskim, niemieckim, ukraińskim, włoskim oraz oczywiście polskim.
Autor „Lokomotywy" Julian Tuwim, do tej pory uchodzi za mistrza słowa i twórcę licznych neologizmów językowych. Tłumaczenie jego utworów na inne języki mogłoby się zdawać zadaniem karkołomnym. Wielu tłumaczy mierzy się jednak z tuwimowską zabawą słowem i onomatopeją, dzięki czemu „Lokomotywa" została już przetłumaczona na kilkanaście języków. A jak brzmią stukot i turkot, świst i gwizd lokomotywy w innych językach, będzie można usłyszeć w niedzielę, 13. października 2013 o godz. 12.00 w kawiarni Czuły Barbarzyńca w Krakowie.
Czytanie "Lokomotywy" Juliana Tuwima w siedmiu językach
Kto czyta
Polski - Krzysztof Grygier (Teatr Groteska)
Włoski - Davide Dublanc (Katedra UNESCO)
Ukraiński - Serhij Tyupa (Katedra UNESCO)
Angielski - Joanna Strawa (Katedra UNESCO)
Hiszpański - Abel Murcia Soriano (Instytut Cervantesa)
Niemiecki - Peter Seraphim (Goethe Institut)
Francuski - Alain Schneider (Instytut Francuski)
Prowadzenie spotkania: Elżbieta Jeleń
Fotografie: Abel Murcia Soriano
Filmowała: Monika Curyło
Przekłady
Język francuski: Jacques Burko
Język niemiecki: Wolfgang von Polenz
Język hiszpański: Abel Murcia Soriano
Język ukraiński: Iwan Malkowycz /Іван Малкович)
Język włoski: Monika Woźniak
Osoba publikująca: Monika Curyło