Tom zawiera artykuły autorstwa pracowników i współpracowników Katedry. Zapraszamy do lektury!
Monografia wieloautorska pt. Perspektywy na przekład jest wprowadzeniem do rozległej i wieloaspektowej tematyki przekładoznawczej. Książka zbiera i podsumowuje doświadczenia naukowe i dydaktyczne badaczy oraz dydaktyków przekładu skupionych wokół Katedry Przekładoznawstwa na Wydziale Filologicznym Uniwersytetu Jagiellońskiego. Przegląd różnych perspektyw zawarty w publikacji odnosi się do dydaktycznej działalności Katedry i badań naukowych prowadzonych przez autorów z nią związanych.
Tom składa się z dwóch części: pierwsze cztery rozdziały, tworzące część pierwszą, przedstawiają różne punkty widzenia na przekład od strony kognitywistycznej, historycznej i strategicznej. Pozostałe siedem rozdziałów w drugiej części omawia konkretne typy przekładu w odniesieniu do jego dydaktyki. Zaprezentowana została charakterystyka przekładu specjalistycznego na przykładzie przekładu prawnego i prawniczego, a także innych typów przekładu przez pryzmat dydaktyki, takich jak przekład ustny, środowiskowy oraz audiowizualny. Istotną rolę w kompendium odgrywa nowoczesne spojrzenie na wykorzystanie technologii w tłumaczeniu i pedagogice przekładu, a szczególnie zdalnej dydaktyce przekładu ustnego i pisemnego. Całość kończy nowatorskie potraktowanie jednego z ciekawszych zagadnień przekładoznawczych – transkreacji.
Więcej informacji na stronie wydawnictwa: https://wuj.pl/ksiazka/perspektywy-na-przeklad