Nr 2(2020) stanowi kontynuację 1. numeru "Zeszytów Tłumaczeniowych" z 2019 roku i zawiera przekłady tekstów melicznych o tematyce bożonarodzeniowej.
Redakcja tomu: Olga Mastela, Agnieszka Seweryn, Caterina Squillace
Opracowanie muzyczne i grafiki nutowe: Magdalena Kuza (absolwentka Katedry Przekładoznawstwa).
Nr 2(2020) stanowi kontynuację 1. numeru "Zeszytów Tłumaczeniowych" z 2019 roku i zawiera przekłady tekstów melicznych o tematyce bożonarodzeniowej. Kolędy, pastorałki i piosenki świąteczne z języków ukraińskiego, rosyjskiego, niemieckiego, angielskiego, hiszpańskiego, francuskiego i włoskiego na język polski przełożyli studenci i absolwenci Katedry Przekładoznawstwa UJ. Tom ma formę śpiewnika - każdemu z opublikowanych tłumaczeń towarzyszy zapis nutowy. Dodatkowo, teksty kolęd i pastorałek opatrzone zostały komentarzami zawierającymi ciekawostki na temat historii powstania i tradycji wykonywania tych świątecznych utworów.