Literacki przekładaniec - spotkanie z Sorenem Gaugerem
Katedra UNESCO do Badań nad Przekładem i Komunikacją Międzykulturową
zaprasza na
Literacki przekładaniec - spotkanie z Sorenem Gaugerem
19 listopada 2014 (środa), godz. 17.00
Auditorium Maximum UJ, Kraków, ul. Krupnicza 33
Sala wystawowa B, II piętro
Wstęp wolny.
Soren Gauger jest tłumaczem literatury polskiej na język angielski (znakomicie komentowane przekłady Jasieńskiego, Ficowskiego, Jagielskiego); pisarzem, eseistą. Kanadyjczyk, mieszkający od piętnastu lat w Polsce, w Krakowie. Studiował w Simon Fraser University w Vancouver w Kanadzie i na Uniwersytecie Jagiellońskim, gdzie później był wykładowcą w Instytucie Amerykanistyki i Studiów Polonijnych. Publikował w pismach w Stanach Zjednoczonych, Kanadzie i Europie. Opublikował dwa zbiory opowiadań po angielsku Hymns to Millionaires (2004) i Quatre Regards sur l'Enfant Jesus (2004), dobrze przyjęte przez międzynarodową krytykę. Od kilku lat pisze także po polsku, opowiadania publikował m.in. w „Ricie Baum" i „Ha!arcie". Powieść Nie to/Nie tamto, którą Korporacja Ha!art wydała w październiku, jest pierwszym tłumaczeniem jego utworu na język polski.
Published by: Łukasz Bieńkowski