Web Content Display Web Content Display

Międzynarodowy Dzień Tłumacza. Kraków 2014. „Dokuczać tłumaczowi" – pokaz najnowszego filmu z cyklu WYTŁUMACZNIA i spotkanie z twórcą serii Sławomirem Paszkietem

event-date: 30.09.2014

Międzynarodowy Dzień Tłumacza. Kraków 2014

„Dokuczać tłumaczowi" – pokaz najnowszego filmu z cyklu WYTŁUMACZENIA
i spotkanie z twórcą serii Sławomirem Paszkietem

Termin: 30.09.2014, godz. 19.00 w Instytucie Goethego w Krakowie, Rynek Główny 20

Międzynarodowy Dzień Tłumacza. Kraków 2014

Obchody tegorocznego Międzynarodowego Dnia Tłumacza otworzy prezentacja najnowszego filmu z cyklu WYTŁUMACZENIA poświęconego Billowi Johnstonowi laureatowi tegorocznej nagrody Transatlantyk przyznawanej przez Instytutu Książki dla wybitnego popularyzatora literatury polskiej za granicą, autora przekładów na język angielski utworów m.in. Juliusza Słowackiego, Bolesława Prusa, Witolda Gombrowicza, Stanisława Różewicza, Wiesława Myśliwskiego, Magdaleny Tulli i Andrzeja Stasiuka. (fot. M.Karpowicz)

Madalena Tulli, tak określiła swego tłumacza: jest bezkompromisowy. Kiedy bierze się do tłumaczenia jakiegoś tekstu, to zawsze jest to tekst, który on lubi i ma do niego osobisty stosunek i nigdy mu nie jest wszystko jedno i przez to czasami bywa potworem. Czy tłumacz musi być potworem? Czy autorzy „dokuczają" tłumaczom? Na ile tłumacz ma być widzialny? Na te i inne pytanie spróbuje odpowiedzieć twórca cyklu filmów o tłumaczach Sławomir Paszkiet, który obecnie pracuje nad nowym projektem filmowym zatytułowanym „Dekalog tłumacza literackiego". Po rozmowie z reżyserem i pomysłodawcą cyklu zapraszamy na lampkę wina.

Cykl „WYTŁUMACZENIA"

Cykl „WYTŁUMACZENIA" powstał na zamówienie Instytutu Książki (przy współpracy Stowarzyszenia Tłumaczy Literackich) w ramach projektu PETRA, którego celem są działania na rzecz poprawy sytuacji tłumaczy literackich w Europie oraz działania na rzecz zwiększenia widzialności tłumacza. Na cykl ośmiu filmów w reż. Sławomira Paszkieta składają się portrety tłumaczy, m.in.: prof. Elżbiety Tabakowskiej, Sławy Lisieckiej i Karola Lesmana. Zgodnie ze słowami reżysera, zamysłem serii było „wydobycie z cienia tłumacza i pokazanie jak ważną rolę odgrywa on w procesie przyswajania czytelnikowi polskiemu literatury obcej". 

Program Międzynarodowego Dnia Tłumacza. Kraków 2014

W programie Międzynarodowego Dnia Tłumacza przygotowanego przez Katedrę UNESCO do Badań nad Przekładem i Komunikacją Międzykulturową UJ, Goethe-Institut w Krakowie, Instytut Cervantesa, Instytut Francuski w Krakowie oraz Instytut Książki znajdą się również lekcje dla licealistów, pokazy filmowe, dyskusje i wykłady. Wkrótce podamy ich dokładny terminarz. 

Published Date: 20.09.2014
Published by: Monika Curyło