Widok zawartości stron
Widok zawartości stron
Widok zawartości stron
Międzynarodowy Dzień Tłumacza 2013, Przekład tekstów kulinarnych
Przekład tekstów kulinarnych.
Problemy kulturowe, leksykalne i wszelkie inne pułapki, w jakie może wpaść tłumacz tekstów związanych z gotowaniem.
Termin: 25 listopada 2013 (poniedziałek) godz. 16.00-17.30
Miejsce: Auditorium Maximum, ul. Krupnicza 33, Sala seminaryjna, II piętro
Prowadzi: mgr Anna Mrzygłodzka
Czy szyjki rakowe to na pewno cervical cancer? Co to takiego a knob of butter? Jak tłumaczyć pierogi leniwe i kluski śląskie?
Zapraszam na warsztaty z przekładu kulinarnego połączone z mini-wykładem. Poznamy problemy kulturowe związane z tłumaczeniem tekstów kulinarnych, nauczymy się przeliczać miary i wagi, przeanalizujemy typowe błędy w tłumaczeniach menu, zmierzymy się z najbardziej wymyślnymi nazwami potraw i spróbujemy przetłumaczyć przepis.
Goście: uczniowie Zespołu Szkół Chemicznych im. Marii Curie-Skłodowskiej w Krakowie pod opieką pani Grażyny Skałki
Organizator: Katedra UNESCO do Badań nad Przekładem i Komunikacją Międzykulturową
Osoba publikująca: Monika Curyło